Недельная глава Торы 17: Итро (Иофор) с комментариями

Недельная глава Торы 17: «Итро» / «Иофор» (Исход 18:1 — 20:23), дополнительное чтение (Исаия 6:1 — 7:6, 9:5-6) и комментарии в аудио формате (можно слушать онлайн). Текст Священных Писаний читают Александр Бондаренко (РБО) и Илья Прудовский, комментирует Виталий Олийник.

Разделы недельной главы Торы «Итро» для ежедневного чтения

Тора / Шмот (Исход) 18 / Бешалах / Итро(Читает Александр Бондаренко, РБО)
Тора / Шмот (Исход) 19 / Итро(Читает Александр Бондаренко, РБО)
Тора / Шмот (Исход) 20 / Итро(Читает Александр Бондаренко, РБО)

Дополнительное чтение (Гафтара) из Пророков к недельной главе Торы «Итро»

Невиим / Йешайа (Исаия) 6(Читает Илья Прудовский)
Невиим / Йешайа (Исаия) 7(Читает Илья Прудовский)
Невиим / Йешайа (Исаия) 8(Читает Илья Прудовский)

Комментарии к недельной главе Торы «Итро» Виталия Олийника

4-я заповедь Декалога

(05.04.2018, #32 из цикла «Тора сегодня», Исход 20:8-11; Исход 31:12-13; Левит 23:3; Второзаконие 5:12-15)

Конcпект

Исход 20:8-11; Второзаконие 5:12-15 — заповедь гласит: «помни день субботний». О каком дне идёт речь? Что такое день субботний?

Многие переводят слово «суббота» => «шаббат» (евр.) русским «покой, отдых». И посему эту заповедь можно было бы понять так: «помни день отдыха, отдыхай, не работай один из семи дней».

Текст Торы, однако, более конкретен. В оригинале написано «йом ха шаббат». Т.е. не просто «шаббат», а «ха шаббат». «ха» — это артикль. Не просто покой или отдых, а именно суббота, та самая суббота.

Далее в Исход 20:10 используется фраза «день седьмой». Вновь в оригинале «йом ха шэбии». Вновь используется артикль. Тот самый седьмой день.

А в Исход 20:11 сказано ещё яснее. Перед нами ссылка на творческую неделю, на то как Всевышний устроил недельный цикл. Глагол «почил» в оригинале «шават». Отсюда название дня недели «Шаббат». Русское слово «суббота» в качестве обозначения дня недели происходит от еврейского «шаббат».

Таким образом, четвёртая заповедь не даёт свободу выбирать любой из семи дней для отдыха. Она именно о Субботе, седьмом дне недели согласно Божьему календарю.

Каковы же повеления в отношении этого дня? Рассмотрим лишь те, что содержаться в этой заповеди. Иные даст Всевышний позже, по мере чтения Торы.

Первый глагол, первое повеление это «помни». «Помни день субботний». В оригинале используется древнееврейское «захар». И форма, в которой используется этот глагол, дословно означает «помни всегда, помни и не забывай».

На практике это означает, что Суббота является главным днём недели. И по отношению к Субботе всегда идёт обратный отчёт. Осталось шесть дней, осталось пять дней, четыре, три, два, один день до Шаббата. Т.е. человек призван помнить о Шаббате на протяжении всей трудовой недели. Соответственно, все планы на неделю отталкиваются от реальности Субботы. Проекты на работе, поездки, покупки и т.д.

В параллельном отрывке во Второзаконие 5:12 написано «наблюдай день субботний». И в оригинале там используется уже другой глагол «шамар» (евр.) => «нести сражу, охранять». Субботу следует охранять от всевозможных посягательств на особый статус, которым Всевышний наделил этот день. Значение этого глагола хорошо видно в Бытие 3:24.

Итак, Шаббат следует помнить, его следует оберегать.

Далее текст заповеди говорит «чтобы святить его». Прежде, чем налагать запреты в отношении Шаббата, Всевышний рассказывает о том, для чего он дан и что в него следует делать. Что означает «святить субботу»? Перевод Тора из Циона: «чтобы выделить». Базовое значение глагола «святить» это именно «отделять, выделять, наделять особым статусом».

Как это исполняется на практике? Левит 23:3 — здесь используется тот же самый корень «святить», написано: «священное собрание». Святить субботу означает прежде всего прийти на священное собрание, посетить Богослужение. В субботу должно происходить главное Богослужебное собрание недели.

Исаия 66:22-23 — Суббота это день Богослужения, когда весь народ Божий собирается на поклонение Господу.

Исход 31:12-13 — когда человек является на поклонение Господу на то место, где проводится субботнее Богослужение, Господь осуществляет работу освящения такого человека.

Далее в заповеди написано «не делай в оный никакого дела». В отношении того, что нельзя делать в Субботу ведутся споры на протяжении многих столетий. Однако главный вопрос заключается в том, чтобы понять, что такое дело?

Вот как разные переводы передают смысл этой фразы.

Перевод Сончино: «не совершай никакой работы».

Перевод Гирша: «не делай никакой созидательной работы».

Перевод Тора из Циона: «не делай никакого ремесла».

Всё это попытки передать значение древнееврейского «мэлакха». Посмотри, что оно означает в Торе и в Танахе в целом.

Бытие 33:14«мэлакха» (евр.) => «скот». Иаков занимался скотоводством, это была его «мэлакха», его способ дохода.

Бытие 39:11 — это описание Иосифа, который был управляющим в доме Потифара. И вот его деятельность, его работа обозначается термином «мэлакха».

Исход 22:2«мэлакха» (евр.) => «собственность».

4 Царств 22:9 — здесь слово «мэлакха» используется во множественном числе и описывает работу, за которую платят.

Итак, четвёртая заповедь гласит: «Не делай в субботу никакого дела». В оригинале «мэлакха».

Слово «мэлакха» означает «заработок, бизнес, зарабатывание». Именно это запрещено в день субботний. Всё, что связано с бизнесом, экономической деятельностью, куплей-продажей и т.д.

Заповедь далее говорит «не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя». Слово «раб» является переводом древнееврейского «эвэд», от глагола «авад» => «служить, работать».

Вот как это слово используется в истории патриарха Авраама — Бытие 24:2. Раб здесь — это управляющий в доме, это главный в доме. Бытие 15:2-3 — Елиезер, названный словом «раб», был старшим, управляющим, распорядителем в доме Авраама и более того был наследником Авраама.

Соответственно, этот термин «эвэд» обозначает любого служащего, любого работника, любого, кого кто-то нанимает на работу, на службу. Если человек является владельцем бизнеса, четвёртая заповедь гарантирует свободу от работы не только владельцу бизнеса, но и всем, кто на него работает.

Исаия 58:14 — обетования для тех, кто верен Господу в отношении соблюдения субботы. Когда человек отказывается от зарабатывания ради Всевышнего, Господь обещает обильно благословить такого человека.

Апостольские Писания подтверждают четвёртую заповедь.

Луки 4:16, 31 — Йешуа всю свою жизнь соблюдал Шаббат, посещал Богослужение в день субботний, участвовал в нём и учил других в дни субботние.

Той же практики придерживались и Апостолы: Деяния 13:42, 44.

Евреям 4:9«субботство» является переводом греческого «саббатисмос», что означает «еженедельное соблюдение субботнего дня».


8-я заповедь Декалога

(26.06.2018, #35 из цикла «Тора сегодня», Исход 20:15; Второзаконие 5:19)

Конcпект

Исход 20:15; Второзаконие 5:19: «Не кради». Что означает этот запрет? Что означает эта заповедь?

Посмотрим на некоторые определения в русском языке.

Толковый словарь Ушакова; Толковый словарь Ожегова: «Красть, воровать означает присваивать чужое».

Толковый словарь Даля: «Брать тайно чужое, уносить или присваивать что-либо тайком».

Толковый словарь Дмитриева: «Если кто-либо крадёт что-либо, значит он берёт это без разрешения и без намерения вернуть».

Таково значение терминов «красть, воровать» в русском языке.

А вот как эта заповедь понимается в иудейской традиции.

Комментарий Раши: «Здесь Писание говорит о похитителе людей, а «не крадите» в Левит 19:11 — о похитителе имущества. Или, может быть, здесь говорится о похитителе имущества, а там — о похитителе людей? Однако ты вынужден признать, что всё понимается в контексте: подобно тому, как «не убей», и «не прелюбодействуй» относятся к преступлениям, за которые подлежат смертной каре по решению бет-дина, так и «не укради» является преступлением, за которое подлежат смертной каре по решению бет-дина [Талмуд, Санхедрин 86а]».

Эта точка зрения, согласно которой заповедь не кради запрещает похищение человека, зафиксирована в иудейских источниках ещё ранее. Например, в Мидраш Мехилта.

«Мехилта» — это слово арамейское, эквивалент греческому «канон», это название двух галахических мидрашей, т.е. сборников решений танаев толкующих книгу Исход. Термин «танаи», в свою очередь, обозначает законоучителей земли Израиля в I-II веке н.э.

Мидраш Мехилта: «Не кради — зачем это сказано? В словах Исход 21:16 мы слышали наказание, где же запрещение? В стихе «не кради». Это запрещение кражи человека. Ты говоришь кражи человека, а может быть, кражи имущества? Но так как сказано Левит 19:11 «не крадите», то кража имущества запрещение есть. А в стихе «не кради» Писание говорит о краже души. А может быть, наоборот? «Не кради» есть запрещение относительно кражи имущества, а «не крадите» о краже души? Пойди и выведи на основании одного из тринадцати толковательных правил.

Таким образом, этот мидраш признаёт, что принятое в иудаизме толкование заповеди «не кради» не является прямым смыслом текста, а результатом выведенного значения, т.е. толкования с принятыми в ту эпоху правилами.

Далее Мидраш Мехилта пишет: «И ещё доказательства. Три заповеди связаны тут рядом «не убивай», «не прелюбодействуй» и «не кради». Из них две определённые и одна не определённая. Познаём неопределённую из определённых. Подобно тому, как определённые представляют заповеди, нарушение коих влечёт смерть по суду, так неопределённая есть заповедь, нарушение коей влечёт смерть по суду, т.е. кража человека по Исход 29:16. Следовательно, «не кради» есть запрещение относительно кражи души, а «не крадите» относительно кражи имущества.

Эти аргументы, однако, представляются не состоятельными. Если исходить из принятых предпосылок наказаний смертной казнью, то правило контекста распространяется не только на предшествующий материал, но и на последующий. Следующая заповедь девятая, «не произноси ложного свидетельства» не наказывается смертью. О последствиях её нарушения написано в Второзаконие 19:16-19. Лжесвидетель получал то наказание, которое он надеялся навлечь на ложно обвиняемого. Посему ещё раз за следующую заповедь «не произноси ложного свидетельства» не полагалось смертной казни.

Применение правил контекстуального анализа не подтверждает традиционное понимание значения этой заповеди в иудаизме.

Итак, что означает заповедь «Не кради»? Обратимся к оригиналу. В древнееврейском используется глагол «ганав», который обозначает просто «красть, воровать, похищать». Впервые в Торе этот глагол появляется в истории патриарха Иакова, где встречается 9 раз. Приведём несколько примеров.

Бытие 30:33 — в данном случае корень «ганав» описывает кражу животных.

Бытие 31:19-20 — здесь изучаемый корень описывает кражу материальных объектов и кражу информации.

Исход 21:16 — в данном случае глагол «ганав» описывает кражу человека.

Итак, мы находим, что непосредственно в Торе глагол «ганав» обозначает посягательство на любой объект, который не принадлежит человеку по закону.

Каковы же законные пути обретения чего либо согласно Торе? Есть главным образом два пути.

Во-первых, получить в дар. Как написано, например, во Второзаконие 21:17, человек может получить нечто в качестве наследства от родителей. Т.е., когда одно лицо добровольно даёт что-либо другому лицу.

Второй способ — это заработать своим трудом, своим временем, своими ресурсами. Как описано, например, в Левит 19:13, где работодателю вменяется в обязанность справедливо оплачивать труд работника.

А как быть с ситуацией, когда человек нашёл что-либо ему не принадлежащее?

Левит 6:1-4 — если человек нашёл что-то потерянное, он должен это вернуть. В противном случае будет грех. Ещё один фрагмент на эту тему: Второзаконие 22:1-3.

У пророков также много написано о воровстве. Прочитаем в качестве иллюстрации Захария 5:1-4.

Апостольские Писания повторяют заповедь «Не кради»1 Петра 4:15; 1 Коринфянам 6:10; Ефесянам 4:28.


Итро / Годичный цикл чтения Торы (2007-08)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2008-09)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2009-10)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2010-11)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2011-12)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2012-13)(Виталий Олийник)
Итро / Годичный цикл чтения Торы (2013-14)(Виталий Олийник)
  1. Тема: «Принципы управления общиной» (13.04.2018, #25 из цикла «Тора сегодня») [13:19]. Ссылки:
    • Исход 18:13-26 — делегирование, распределение полномочий, децентрализация власти; Второзаконие 1:9-15; — не назначенные сверху, а избранные самим народом;
    • Деяния 6:1-6 («елинисты» — иудеи из диаспоры); 1 Коринфянам 6:1-5 — житейские тяжбы решаются внутри общины;
    • Неемия 11:22 — «начальник» => «епископос» (греч. из Септуагинты) => «епископ» (син.) — Титу 1:7 — руководитель христианской церкви;
    • Матфея 26:3; — «старейшина» => «пресбутерос» (греч.) => «пресвитер» (син.) — Деяния 14:21-23 — служитель христианской церкви;
    • Есфирь 6:3 — «служители» => «диаконос» (греч. из Септуагинты) => «диакон» — 1 Тимофею 3:8.

Данный список не окончательный. Ждите обновлений…

Поделиться с друзьями:
Школа Торы
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: